We provide wide range of document translations such as contracts, certificates, leaflets, advertisement notifications, company policies, government notifications etc. We bring it to the digital world what you say or read on the page. Translation of documents is not just translating the text from one language to another. We also ensure following things:
Attention to detail is essential in translating documents. We work as per your requirements.
Proof reading is the most important part of any work to assure quality. A misplaced or wrong or a misspelling can lead to different meanings. We also provide proof reading as standalone service. We apply our quality procedures equally to each of our project. Our proof readers will consider the target style and simply work on the document accordingly. We will like to work for you to edit and proofread your translated document.
Machine translation is a cost-effective, quick translation option for delivering accurate translation for low budget and large-scale projects. For large-scale multilingual document projects, TLS offers post editing solutions with human touch to machine translations. Our machine translation consulting service curates your machine translated content with recommendation and implementation of solutions. We work for you by combining it with professional editing to produce fluent and accurate outcome. We work for you if you have a term of glossaries/ terminologies to be used in your document. We are here for all your needs.
Sometimes clients require translated copies of documents like birth certificates, marriage certificates, school leaving certificates, mark sheets, residential and other proofs, divorce papers, medical reports, regulatory documents etc. But the translated version is not all you need, it needs to be certified. Many organisations may refer to this as ‘affidavit’ or ‘notarized’. We cater all of these services, working with solicitors and notaries who are authorized to provide this accreditation – We are happy to discuss this with you and we can assist you by providing the required level of authorization.
Why one needs a glossary? Industrial meanings of many terms from all over the world are different, a translation memory helps to maintain consistency and enables linguists to use glossary that has been used previously, it may contain client’s unique brand values and corporate messages. This glossary and terms can be created over time and can be used for later translation work.
Translation alignment is a default feature of most productivity tools for computer-assisted translation, but its application in real life is limited to very specific situations. so language professionals rarely have an opportunity to use it. However, as and when we get this opportunity we like to work on alignment projects as well.
We accept internationalization and globalization projects for a wide range of projects including translating a website to working on full product positioning that a company would like to launch across several countries at same time in different languages.
Language localization is not just a translation. The entire process is driven by research and comprehensive study of the target market & audience. Ultimately, the product requires to match the demand of end-users. It also helps to save cost and quality issues, save time and make client’s product an instant success.
Our team of experts will focus on:
Website Content
Web forms
Alert messages
Graphical elements
Currencies
Search Engine Optimization
Testing and QA
Search Engine Marketing (SEM)
Voiceover can increase the reach of message across continents, especially if accompanied by visuals. It is cost effective method and also saves time by using the same visual but in different language. Get the best commentators, narrators and voice artists by working with us.
We provide transcription service covering all formats of audio/video and convert it into written format in your desired Indian language.
We transcribe any English or Non-English audio/video file and converts the same in written format in your desired language. Our transcriptionists are native speakers of the language to deliver best results.
We believe in privacy and integrity, so your file is in safe hands.
With rising trend of streaming platform and global audience, we are there to work for you.
As we have entered into the era of Digital media & entertainment. For this digital media trend, viewer is the king. Majority of viewers likes to watch a content in original language with subtitles on. Subtitle creation is a fast process; it gives clients an advantage in reaching millions of target audience as soon as possible. TLS caters any genre, language or formats including children content, adult, action, drama, romance – we have it all. Experienced project managers and talented pool of freelancers are backbone of our firm.
Copyright © 2021 Trident Language Services - All Rights Reserved.
Powered by GoDaddy Website Builder